فالگیر

در بین شعر های ادبیات عرب این رو خیلی دوست دارم . فضاش  فضای نوستالوژیک بعد از جنگه . شعری با صلابت و تلخ در عین حال ملموس و در دسترس ه و خواننده رو با خودش همراه میکنه . تمثیل های فوق العاده و استفاده از تاکید ها و قابلیت های زبان عربی باعث شده که خوندن ترجمش چنگی بدل نزنه . من این شعر رو واقعا دوست دارم :

ستُحِبُّ کثیراً یا ولدی..

وتموتُ کثیراً یا ولدی

وستعشقُ کُلَّ نساءِ الأرض..

وتَرجِعُ کالملکِ المغلوب

 

/ 5 نظر / 15 بازدید
تنها

لكنَّ سماءكَ ممطرةٌ.. وطريقكَ مسدودٌ.. مسدود خيلي غم انگيزه ...

راحیل

خودت كلا وبلاگت رو غير فعال كن و خيال همه رو راحت كن! [شیطان]

کوقه

[نیشخند]

راحیل

بیا یه پست اختصاصی گذاشتم مختص نظر دادن! [نیشخند]